Thursday, October 2, 2008

Free Chinese Lesson - How to Draw Attention - Page 4 -








> Learning Chinese > Speaking and Listening
How to Draw Attention
Home New Posts

Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.





Page 4 of 4 First < 23 4






梓橦山南麓 -

1.嘿(hei4),喂(wei4),哎(ai4),I usually use them when I want to draw my friends' attention,but to
straners or people much older than you it's not polite,so you can say “你好”after them to
make it more polite.
2.不好意思:I live in Shandong province and I usually use it.If you want to ask something you
can say"不好意思,请问……"or"你好,不好意思,(我想)请问一下……".They can
used to any people.I also say"那个,我想请问一下".Here "那(nei4 ,not na4)个" has no
meaning,it's not a 代词,just to draw people's attention.“对不起,请问……”is
also right.
3.“师傅”can be used when you talk to a taxi driver.I think it can be used to any kind of
bluecollar workers.
4.I usually use "劳驾" when someone is getting in my way and I want to let him or her give way
to me.You can say "劳驾(or 麻烦or对不起or不好意思),请让一下".



Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!


About Ads (and how to hide them) -- Your message here









QiHaoMing -

I heard and used 不好意思 a lot when I was in China. Of course I was in Kunming though and as
someone already mentioned earlier, it's a phrase that's more likely to be used as "excuse me" in
the south.

Aside from that though I would just use the typical: 请问。










coalminer -

I am a chinese and planning to write a line for your information/reference.

in general, 你好/您好 would be more applicable and widely used word when you want to start a
talk, draw an attention to a stranger or just say hello for a little kid or a young girl in the
street. it is formal and friendly. The situation to use this word is much likely to be similar to
that when some people unfamiliar each other meet in the morning in a narrow morning trail of some
hill parks. it is almost identical to Hey owing to the fact that both of them are simple words and
you can say them to any people no matter their different ages, sexes and professions an so on, but
你好 in Chinese is much formal than Hey. For example, Premier Wenjiabao is also say 你好 to
foreign guests when there is an official interview.

In the case above, I can not say 劳驾. it will be more appropriate to use 劳驾 only if someone
is in the way and you just want him to be noticed (similar to Excuse me???). personerly, I think
the work might have been out of fashion now. On the other hand, pay attention to your
pronunciation and accent "laojia", simply becuse it is almost identical to the 老家(also
"laojia") but meaning hometown.

be careful when you say 喂,嘿,哎. it is not formal word and might be a little impolite or
rude, especially the word 喂. The best occasion for you to use them is when someone happen to
lost his wallet in the street, and then you, behind of him, want to get him informed (if you do
not want to pick it up and hold it in private). On the other hand, there is no universal and fixed
criteria for the usages of Chinese characters. for example, I can use this words above to my good
friend with a much warm tone or mood "喂~/嘿~/哎~, so long no see" and subsequently I usuall
prefer to give him a big hug and shake hands.

师傅,服务员,阿姨 etc. have specific meaning, and thus are only suitable for specific
pepole. Therefore, they will be a little bit difficult to master the usage for some foreign people
who are too lazy to learn Chinese well. for details, pls look up for you dictionary.












All times are GMT +8. The time now is 06:26 PM.














Learn Chinese, Learning Mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet

No comments: